中国翻译界泰斗许渊冲逝世再次感受先生译文

彭洋预约 https://wapyyk.39.net/doctor/694483.html
千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。Fromhilltohillnobirdinflight,Frompathtopathnomaninsight.AlonelyfishermanafloatIsfishingsnowinlonelyboat.——许渊冲译《江雪》白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。Thesunbeyondthemountainglows.TheYellowRiverseawardflows.YoucanenjoyagrandersightByclimbingtoagreaterheight.——许渊冲译《登鹳雀楼》这是北京大学教授,亚洲首位获得国际翻译界最高奖项之一——“北极光”杰出文学翻译奖的翻译泰斗许渊冲的“中译外”作品。许渊冲先生先后出版了上百本中英法文翻译著作,将西方名著《包法利夫人》《红与黑》《约翰·克里斯托夫》《李尔王》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等译成中文,将唐诗宋词及《诗经》《楚辞》《论语》《桃花扇》《牡丹亭》《西厢记》《长生殿》等中国名著翻译成英文、法文。“我不是用西方的翻译,字对字翻译。我翻译三美,意美、音美、形美。”一百多本译作中,许渊冲先生最爱“中译外”,他说,把一个国家的美变成世界的美,这不是我个人的理想,应该是全世界的共同理想。年,许渊冲出生于江西南昌一个书香之家,年,抗日战争全面爆发,16岁的他为躲避战火来到了云南,第二年以第7名的优异成绩考入了西南联合大学外语系,在这里他与翻译正式结下了不解之缘。年,许渊冲前往法国巴黎大学攻读硕士,他以惊人的学习能力,在短期内完成了法语学习为之后的法语翻译打下了基础。新中国成立后,许渊冲响应国家号召,毅然放弃了国外的优越条件,回国任教于北京外国语学院,年,他任北京大学国际政治系兼英语系教授。年,许渊冲被提名为诺贝尔文学奖候选人;年,许渊冲被检查出了直肠癌,医生告诉他,最多还可以活七年。老人家却没把这个性命攸关的事情放在心上,而是继续自己的创作。神奇的是,七年后,癌症并没有打倒他,他反而在年获得了生命中的最高奖项———素有翻译界诺贝尔奖之称的“北极光”奖。许渊冲先生一生旨在为挺起中国文化的脊梁,实现中西方文化的交流不懈努力、奋斗着,虽历尽千辛万苦却始终没有停下前进的脚步。许先生于年6月17日上午在北京逝世,享年岁。(总台央视记者马力)许渊冲|从十岁的作文本到百岁的读书灯本文来源:央视新闻


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/tzrz/6243.html